Publication:
Análisis de las percepciones en torno a la práctica de la posedición en el sector profesional de la traducción en España

dc.contributor.advisorCalvo Encinas, Elisa
dc.contributor.authorPérez Macías, Lorena
dc.date.accessioned2019-10-29T10:09:53Z
dc.date.available2019-10-29T10:09:53Z
dc.date.issued2017
dc.date.submitted2017-09-08
dc.descriptionPrograma de Doctorado en Lenguas Modernas, Traducción y Español como Lengua Extranjeraes_ES
dc.description.abstractEl mercado profesional de la traducción se encuentra en constante cambio. Los traductores profesionales deben enfrentarse a un mercado cada vez más globalizado e interconectado gracias a las nuevas tecnologías. Deben afrontar nuevos retos sin apenas tiempo de reacción. El volumen de demanda se incrementa y los plazos de entrega se reducen. Es por ello que la adaptabilidad del traductor cobra más importancia que nunca. El mercado demanda nuevas habilidades que antes no eran inherentes al traductor como, por ejemplo, el dominio de software complejo para la localización de páginas web o la capacidad de posteditar textos generados con traducción automática o de transcrear. A causa de estos cambios constantes en el mercado, es primordial conocer las percepciones de los traductores profesionales respecto a estas nuevas tendencias, para tener una imagen más real de cómo afectan todos estos avances a los profesionales que van a tener que afrontarlas de primera mano. Este proyecto de tesis que aquí presentamos tiene como objetivo principal mostrar cuáles son las percepciones de los traductores profesionales sobre la práctica de la postedición en el sector de la traducción en España. Entre otras cuestiones, pretendemos conocer si los traductores en activo realizan habitualmente este tipo de postediciones o si hay correspondencia entre el mundo académico y el profesional en este ámbito. Asimismo, se pretende conocer la opinión de traductores profesionales en activo relacionada con algunas cuestiones sobre este tema a nivel general.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad Pablo de Olavide de Sevilla. Departamento de Filología y Traducciónes_ES
dc.description.versionPostprintes_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10433/6934
dc.language.isoeses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraductoreses_ES
dc.subjectMercado laborales_ES
dc.subjectTraducción automáticaes_ES
dc.titleAnálisis de las percepciones en torno a la práctica de la posedición en el sector profesional de la traducción en Españaes_ES
dc.typedoctoral thesises_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationcfeda5cb-63a7-49a2-aaa8-35655753e185
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverycfeda5cb-63a7-49a2-aaa8-35655753e185

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
perez-macias-tesis-16-17.pdf
Size:
4.59 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

Collections